اے معبود میرے گناہوں نے مجھے ذلت کا لباس پہنا دیا، تجھ سے دوری کے باعث بے چارگی نے مجھے ڈھانپ لیا، بڑے بڑے جرائم نے میرے دل کو مردہ بنا دیا، پس توفیق توبہ سے اس کو زندہ کر دے، اے میری امید، اے میری طلب، اے میری چاہت، اے میری آرزو
My God, offenses have clothed me in the garment of my lowliness, separation from You has wrapped me in the clothing of my misery! My dreadful crimes have deadened my heart, so bring it to life by a repentance from You! O my hope and my aim! O my wish and my want!
مجھے تیری عزت کی قسم کہ سوائے تیرے میرے گناہوں کو بخشنے والا کوئی نہیں، اور تیرے سوا کوئی میری کمی پوری کرنے والا نظر نہیں آتا، میں تیرے حضور جھک کر توبہ و استغفار کرتا ہوں اور درماندہ ہو کر تیرے سامنے آپڑا ہوں
By Your might, I find no one but You to forgive my sins and I see none but You to mend my brokenness! I have subjected myself to You in repeated turning, I have humbled myself to You in abasement.
اگر تو مجھے اپنی بارگاہ سے نکال دے تو میں کس کا سہارا لوں گا، اور اگر تو نے مجھے اپنے آستانے سے دھتکار دیا تو کس کی پناہ لوں گا، پس وائے ہو میری شرمساری و رسوائی پر اور صد افسوس میری اس بد عملی اور آلودگی پر
If You cast me out from Your door, in whom shall I take shelter? If You repell me from Your side, in whom shall I seek refuge? O my grief at my ignominy and disgrace! O my sorrow at my evil works and what I have committed!
سوال کرتا ہوں تجھ سے اے گناہان کبیرہ کو بخشنے والے اور ٹوٹی ہڈی کو جوڑنے والے، کہ میرے سخت ترین جرائم کو بخش دے اور رسوا کرنے والے بھیدوں کی پردہ پوشی فرما
I ask You, O Forgiver of great sins, O Mender of broken bones, to overlook my ruinous misdeeds and cover my disgraceful secret thoughts!
میدان قیامت میں مجھے اپنی بخشش اور مغفرت سے محروم نہ فرما، اور اپنی بہترین پردہ داری و چشم پوشی سے محروم نہ کر
At the witnessing place of the Resurrection, empty me not of the coolness of Your pardon and forgiveness, and strip me not of Your beautiful forbearance and covering!
اے معبود کیا بھاگا ہوا غلام سوائے اپنے آقا کے کسی کے پاس لوٹتا ہے، یا یہ کہ آقا کی ناراضی پر سوائے اس کے کوئی اسے پناہ دے سکتا ہے
My God, does the fugitive servant return to anyone other than his Master? Or does anyone grant him sanctuary from his Master’s wrath other than his Master Himself?
میرے معبود اگر گناہ پر پشیمانی کا مطلب توبہ ہی ہے، تو مجھے تیری عزت کی قسم کہ میں پشیمان ہونے والوں میں ہوں، اور اگر خطا کی معافی مانگنے سے خطا معاف ہو جاتی ہے، تو بے شک میں تجھ سے معافی مانگنے والوں میں ہوں، تیری چوکھٹ پر ہوں حتیٰ کہ تو راضی ہو جائے
My God, if remorse for sins is a repentance, I – by Your might – am one of the remorseful! If praying forgiveness for offenses is an alleviation, I am one of those who pray forgiveness! To You I return that You may be well pleased!
اے معبود تو وہ ہے جس نے اپنے بندوں کے لیے عفو و درگذر کا دروازہ کھولا کہ جسے تو نے توبہ کا نام دیا، تو نے ہی فرما یا کہ توبہ کرو خدا کے حضور مؤثر توبہ، پس کیا عذر ہے اس کا جو کھلے ہوئے دروازے سے داخل ہونے میں غفلت کرے
My God, You are He who has opened a door to Your pardon and named it ‘repentance’, for You said, Repent to God with unswerving repentance. What is the excuse of him who remains heedless of entering the door after its opening?
اے معبود اگرچہ تیرے بندے سے گناہ ہو جانا بری بات ہے لیکن تیری طرف سے معافی تو اچھی ہے، اے معبود میں ہی وہ پہلا نافرمان کہ جس کی توبہ تو نے قبول کی ہو اور وہ تیرے احسان کا طالب ہوا تو تو نے اس پر عطا کی ہو
My God, though the sins of Your servant are ugly, Your pardon is beautiful. My God, I am not the first to have disobeyed You, and You turned toward him, or to have sought to attain Your favour, and You were munificent toward him.
يا مُجِيبَ الْمُضْطَرِّ، يا كَاشِفَ الضُّرِّ، يا عَظِيمَ الْبِرِّ، يا عَليمَاً بِما فِي السِّرِّ، يا جَمِيلَ السِّتْرِ
اے بے قرار کی دعا قبول کرنے والے، اے سختی ٹالنے والے، اے بہت احسان کرنے والے، اے پوشیدہ باتوں کے جاننے والے، اے بہتر پردہ پوشی کرنے والے
O Responder to the distressed! O Remover of injury! O Great in goodness! O Knower of everything secret! O Beautiful through covering over!
میں تیری جناب میں تیری بخشش و احسان کو شفیع بناتا ہوں اور تیرے سامنے تیری ذات اور تیرے رحم کو وسیلہ قرار دیتا ہوں، پس میری دعا قبول فرما اور تجھ سے میری جو امید ہے اسے نہ توڑ، میری توبہ قبول فرما اور میری خطائیں معاف کر دے، اپنے رحم و کرم سے، اے سب سے زیادہ رحم کرنے والے
I seek Your munificence and Your generosity to intercede with You, I seek Your side and Your showing mercy to mediate with You, so grant my supplication, disappoint not my hope in You, accept my repentance, and hide my offense, through Your kindness and mercy, O Most Merciful of the merciful!
The Repenters’ Supplication, Munajat al-Ta’ibin, Whispered Prayer of the Repenters,
Imam Zain al-Abidin (as) prayers, Supplication of Imam Sajjad,
Al-Sahifa al-Sajjadiyya Munajat, 15 Whispered Prayers of Imam Sajjad,
Dua for Tawbah and Istighfar,
Deep repentance in Islam, Seeking Allah’s forgiveness,
Healing the hardened heart, Tears of the repentant,
Spiritual bankruptcy and Divine mercy, Regret and remorse (Nadamah),
Returning to Allah (Inabah), Overcoming persistent sins,
The sweetness of Allah’s pardon,
Best time to recite Munajat al-Ta’ibin, Friday night supplications,
Dua for spiritual cleansing, Prayer for a broken heart,
Steps of Tawbah (Repentance) in Islam,
Mustahab prayers for the month of Ramadan,
Daily litanies for self-purification (Tazkiyah),
“My God, my sins have blackened my face”, “My offenses have clothed me in the garment of my lowliness”,
“The crimes I have committed”, “The ocean of Your generosity”,
“Accept my repentance”, “The refuge of the fearful”,
“O He who loves the repentant”,
Munajat al-Ta’ibin English translation, Arabic text with Urdu translation,
Transliteration of The Repenters’ Supplication,
Sahifa Sajjadiyya PDF download, Allamah Majlisi Bihar al-Anwar,
Commentary on the 15 Whispered Prayers,
Dua al-Tawbah vs Munajat al-Ta’ibin,
How to ask for forgiveness in Islam?, What is the first whispered prayer of Imam Sajjad?,
Meaning of Munajat al-Ta’ibin, Can I recite The Repenters’ Supplication in English?,
Most emotional Duas for repentance from Ahlulbayt,
Signs that Allah has accepted my Tawbah,
مناجاة التائبين, الصحيفة السجادية, زين العابدين,
توبہ کرنے والوں کی مناجات, امام سجاد کی دعا,
Munajat-e-Taibeen, Tawba Prayer, Islamic Hub 2026,
Sacred Portal Shia Library.
Islamic Knowledge ★ اسلامی کتب Kamil-uz-Zayaraat ★ کامل الزیارات PDF Download Nehjul Balagha ★ نہج البلاغہ اردو PDF Download Gohar Paraiy ★ گوہر پارے PDF
Download the complete Aasaar-e-Haideri Urdu translation by Syed Shareef Hussain. Direct PDF access to all 5 parts of this authentic collection. Experience the house of Ahlulbayt (asws) in a clean, gold-themed digital library.
Download the complete Nahj-ul-Israar (Nehjul Asrar) in Urdu. Access direct PDFs of Khutba-e-Iftakharia, Khutba-tul-Bayan, and the profound secrets (Israar) of Mola Ali (asws).
Access Allama Majlisi’s Bihar-ul-Anwaar in Urdu. Download direct PDFs of Volumes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 (Parts 1-3), 10, and 12. A scholarly, gold-themed archive for the seekers of Hadith knowledge.
Download the complete 101-volume Bihar Al-Anwaar (Seas of Lights) in English. The world’s largest Shia Hadith encyclopedia by Allamah Sheikh Muhammad Baqir Al-Majlisi. Authentic digital PDF library.